|
|
In a chapter on German prepositions, Sparks/ Van Horn write: "German prepositions are just as rich and varied as their English counterparts.
A. The prepositional phrase
The meaning and function of a preposition can be best understood in the preposition's most common setting, the prepositional phrase. Here is a simple example in English:
on the table1. On is a preposition.
Other prepositional phrases specify the "when" (time) and "how" (manner) of an action or situation.
B. German prepositional phrases
Look at these prepositional phrases:
| auf dem Tisch | on the table |
| mit ihm | with him |
| für mich | for me |
| um die Ecke | around the corner |
| während der Ferien | during the vacation |
These German examples show that the object of a preposition
can be in various cases--any case, in fact,
except the nominative." (pages 94-95)
| mit ihm | dative |
| für mich | accusative |
| während der Ferien | genetive |
C. Contractions
"Contraction often occur within prepositional
phrases. In fact, certain contraction are so common that they are in effect
mandatory:"
"Some other contractions are common in colloquial German, but they are not mandatory:" (pages 96-97)
|
Part one: prepositions taking the dative
| aus | from/ out of/ made out of |
| ausser | except for/ besides/ in addition to/ outof |
| bei | at/ with/ while/ when/ for |
| dank | thanks to (dative or genetive) |
| entgegen | contrary to/ against |
| entsprechend | according to |
| gemäß | in accordance with |
| gegenüber | across from/ opposite |
| mit | with/ by |
| nach | to/ after/ according to |
| nebst | together with (Er kaufte das Haus nebstGarage.) |
| samt | along/ together with(Er kam samt seinen acht Kindern.) |
| seit | since (point in the past)/ for (period oftime) |
| von | from/ off of/ by (author)/ of (possessive) |
| zu | to/ at/ for (holidays) |
| zufolge | according to (dative or genetive) |
Part two: prepositions taking the accusative
| bis | until/ as far as/ to/ by (definite time)into (bis in) |
| durch | through/ by |
| für | for |
| gegen | against/ into/ around/ about |
| ohne | without |
| um | around/ at (time) |
| wider | wider meinen Willen/ wider Erwarten (againstmy will/ contrary to expectations) |
Part three: two-way prepositions
|
accusative: motion toward a destination [wohin?- where to?] |
|
| auf | on (on top of/ horizontal surfaces)/ in (languages) |
| an | on (vertical surfaces) |
| hinter | behind/ in back of |
| in | in/ into/ to |
| neben | next to/ alongside of/ beside |
| über | over/ above/ across/ on the other side (Ich gehe über die die Straße.] |
| unter | under/ less than |
| vor | in front of |
| zwischen | between |
Part four: prepositions requiring the genetive
| abseits | away from | Abseits der großenEisenbahnstrecke liegt das Dorf M. |
| angesichts | in the face of | Angesichts des Elends (misery) der Obdachlosen wurde viel gespendet. |
| anhand | an Hand + genetive | Anhand eines Wörterbuchs fand ich das Wort.
Ich weiß das anhand dieses Berichts. (from this report) |
| anläßlich | on the occasion of | Anläßlich des 100. Todestages des Dichters wurden seine Werkeneu herausgegeben. |
| anstatt | instead of | Anstatt seines Vermögens (fortune) hinterließ er nur Schulden(debt). |
| anstelle | instead of/ in place of | Anstelle des Präsidenten wurde sein Berater verhaftet. |
| aufgrund | on the basis of/ owing to | aufgrund des schlechten Wetters |
| außerhalb | outside of | außerhalb der Stadt/ außerhalb der Sprechstunde |
| beiderseits | on both sides of | beiderseits der Grenze |
| binnen | within | binnen eines Jahres |
| diesseits | on this side of | diesseits der Mauer |
| halber | on account of | Ich fliege nach Deutschland der Kultur halber. (postposition) |
| infolge | as a result of/ owing to | infolge eines Herzinfarkts (heart attack) |
| inmitten | in the middle of | inmitten dieser Unordnung (chaos) |
| innerhalb | inside/ within | innerhalb seines Hauses/ innerhalb einer Woche |
| jenseits | on the other side of | jenseits des Atlantiks/ jenseits der Alpen |
| kraft | by virtue of/ by use of | Ich handle kraft meiner Befugnisse (on the virtue of
my authority)
Er handelte kraft seines Amtes. (by virtue of his office) |
| längs | along | längs der Autonbahn |
| laut | according to | Laut Paragraph I der Verfassung (constitution) |
| mangels | for lack of | Er wurde mangels ausreichender Beweise freigesprochen. |
| mittels | by means of | Mittels eines falschen Passes verschaffte er sich Zugang zum Tresor. |
| oberhalb | above | oberhalb der Stadt |
| seitens | on the part of | Seitens seiner Familie bekommt er keine Hilfe. |
| statt | instead of | Statt einer Tochter bekam er einen Sohn. |
| trotz | in spite of | trotz der Krankheit |
| um ... willen | for the sake of | Um des Friedens willen gab er schließlich nach. |
| unterhalb | below | Unterhalb des Dorfes gab es ein Fußbalfeld. |
| unweit | not far from | unweit der Unfallstelle (scene of an accident) |
| ungeachtet | in spite of | Ungeachtet der Zwischenrufe (hecklings) sprach der Redner weiter. |
| vermöge | by dint of | Vermöge seines guten Gedächtnisses konnte er den Weg finden. |
| während | during | während des Sommers |
| wegen | because of/ due to | Wegen eines Herzfehlers (heart defect) durfte er Tennis nicht spielen. |
| zeit | in my/ his/ her lifetime | Zeit meines Lebens liebte ich schöne Geschichten (stories). |
| zufolge | according to | Zufolge der heftigen (strong) Regenfälle ging sie nicht zur Arbeit. |
| zugunsten | in favour of | Die Geschworenen entschieden sich zugunsten des Angeklagten. |
| zwecks | for the purpose of | Zwecks besserer Koordination sollen FBI und CIA zusammengelegt werden. |