Translation Elective

SLM 521

 

Instructional Situations When Using Translation Tools

 

1.  It is important that all parents have equal access to relevant information related to their child’s education.  Translation tools will help teachers tailor newsletters and even report card comments to the parents’ main language.

2.  Students can set a key pal program with students from a country where English is not spoken.

3.  Students will be able to translate text and vocabulary in books that have terms used in a specific language other than English.

4.  Students in a foreign language class can access printed material such as newspapers to become acquainted with current events in the country they are studying about.

5.  Scholar material that is printed in a foreign language can be used in a research when translated to the language needed.

 

WARNING!  While the translation websites can be very useful, you must be aware that the translations are not 100 % grammatically correct.  The translations are literal and did not account for changes in word order between languages.  In addition, the word selection is not always the best or most appropriate for the context of the text.  I would use a translation website and then refine the text translation before considering it a finished final draft. I know that based on the Spanish translation of the text below and can’t speak for the other languages.  My experience was the same with several translation websites.

 

Dear Parents,

 

The school year is quickly coming to an end.  I want to thank you for all the support that you have given me and to your child.  We had an amazing year full of learning.  The students enjoyed learning about the environmental consequences of oil spills as they experienced first hand having to clean one.  They also enjoyed observing the changes in the life cycle of the butterfly.  We read many books this year, too.  Some of the highlights of the year were the author studies and the fairy tales unit.  We also learned to write for different intents.  I know of a student who succeeded to persuade her parents to get her two puppies.  The students took very seriously the task of publishing their writing pieces into their bare books and were very proud of the work.  In math, we learned a lot of new concepts and took concepts learned in first grade to a new level of complexity.

          As you can see, we had a busy year!  I enjoyed being your child’s second grade teacher.  Have a great summer and stay in touch. 

I am only an email away…

 

Yours truly,

Mrs. Coombs

 

Translation site used: AltaVista – Babel Fish

 

Top of Form

En español:

Bottom of Form

 

Padres Queridos,

 

El año escolar está acabando rápidamente. Deseo agradecerle por toda la ayuda que usted me ha dado y a su niño. Teníamos un año asombroso lleno de aprender. Los estudiantes gozaron el aprender sobre las consecuencias ambientales de los derramamientos del aceite como experimentaron el tener que de primera mano limpiar uno. También gozaron el observar de los cambios en el ciclo vital de la mariposa. Leímos muchos libros este año, también. Algunos de los toques de luz del año eran los estudios del autor y la unidad de los cuentos de hadas. También aprendimos escribir para diversos intentos. de un estudiante que tuvo éxito para persuadir a sus padres conseguirle dos perritos. Los estudiantes tomaron muy seriamente la tarea de publicar sus pedazos de la escritura en sus libros pelados y eran muy orgullosos del trabajo. En matemáticas, aprendimos muchos de nuevos conceptos y llevamos los conceptos aprendidos en el primer grado un nuevo nivel de la complejidad. ¡Como usted puede ver, teníamos un año ocupado! Gocé el ser profesor del grado de su niño en segundo lugar. Tenga un gran verano y permanezca en tacto.

 

Soy solamente un email lejos...

 

Sinceramente,

 

señora Coombs

Bottom of Form

 

 

 

Top of Form

In italiano:

Bottom of Form

 

Cari Genitori,

 

L'anno scolastico sta terminando rapidamente. Desidero ringraziarlo per tutto il supporto che mi avete dato ed al vostro bambino. Abbiamo avuti un anno stupefacente pieno di imparare. Gli allievi hanno goduto imparare circa le conseguenze ambientali delle cadute dell'olio mentre hanno avvertito la prima mano che deve pulire uno. Inoltre hanno goduto osservare i cambiamenti nel ciclo di vita della farfalla. Abbiamo letto molti libri questo anno, anche. Alcuni dei punti culminanti dell'anno erano gli studi dell'autore e l'unità di racconti fairy. Inoltre abbiamo imparato scrivere per le intenzioni differenti. So di un allievo che è riuscito per persaudere i suoi genitori di ottenerle due puppies. Gli allievi hanno preso molto seriamente l'operazione di pubblicazione delle loro parti di scrittura nei loro libri nudi ed erano molto fieri del lavoro. Nel per la matematica, abbiamo imparato i nuovi concetti molto ed abbiamo preso i concetti imparati nel primo grado ad un nuovo livello di complessità. Come potete vedere, abbiamo avuti un anno occupato! Ho goduto in secondo luogo essere insegnante del grado del vostro bambino. Abbia un'estate grande e rimanga in tocco.

 

Sono soltanto un email via...

 

 I nostri distinti saluti,

 

sig.ra Coombs

Bottom of Form

 

 

 

Top of Form

한국: Korean

Bottom of Form

 

친애하는 부모,

 

학년도는 빠르게 끝나고 있다. 나는 너가 너의 아이에게 나에게와 해준 모든 지원을 위해 너를 감사하고 싶는다. 우리는 배우기의 굉장한 년이 있었다. 일차적으로 1개을 청소해야것을 경험했다것과 같이 학생은 기름 유출의 환경의 중요성에 관하여 배운 즐겼다. 그들은 또한 나비의 수명주기안에 변화를 관측한 즐겼다. 우리는 많은 책을 올해에, 너무 읽었다. 년의 하이라이트의 어떤은 저자 학문 동화 단위 이었다. 우리는 또한 다른 의향을 위해 쓴것을 배웠다. 나는 그녀의 부모를 그녀에게 2마리의 강아지를 얻으라고 설득하기 위하여 출세한 학생의 있있다. 학생은 그들의 벌거벗는 책으로 아주 심각하게 그들의 쓰기 조각을 간행하기의 업무를 가지고 가고 일의 아주 거만했다. 수학안에, 우리는 많은 새로운 개념을 배우고 복합성의 새로운 수준에게 일학년안에 배운 개념을 가지고 갔다. 너가 있는다 대로, 우리는 바쁜 년이 있었다! 나는 너의 아이 둘째로 급료 교사 즐겼다. 중대한 여름을 있고 접촉안에 체재하십시요. 나는 전자 우편 멀리...

 

이다 Coombs너의 진실하게, 여사

Bottom of Form