
1. The Internet
is now used more frequently in the classroom setting. It is very common to need a translator from
one language to another. E-mail communication
between parents and teachers is becoming more prevalent. Being able to write an E-mail to an ESOL
students’ parent in English and have it translated to their spoken language
would open a new door to communication between teachers and parents.
2. Translators
can also be used in the classroom. I
have always wanted to do a project with Longitude and Latitude involving
contacting people from around the world.
Now that we have these translation sites I am able to contact many
different locations with few limitations.
3. A translation
site would be helpful for a teacher to put at the bottom of the syllabus
page. This why any international student
would be able to take the site and directions from a homework assignment and
understand them enough to be able to do their homework. ESOL students have a lot of trouble in math
classes when it comes to word problems and now they will be able to take it
home or to the library and use a translation web site to help them.
4. A
teacher would be able to use these sites to help them learn parts of a
language. If a student is new to the
school and does not know English very well, teachers can enter in a sentence in
English and have the student read the translation.
5. A math class
and a French class could get together to interdisciplinary unit on
measurement. The French class cannot use
English and the Math class cannot use French.
They must communicate through a translation website. They must convert from the metric system and
our system of measurement.