Supplementary Materials.....Supplementary Materials.....German Pages

Compiled by: Dr. Mohamed Esa at McDaniel College
German Prepositions
Source: "German in Review" by Kimberly Sparks/ Van Horn Vail.
2nd edition. HBJ: San Diego, New York et al. 1986, pages 95-123

In a chapter on German prepositions, Sparks/ Van Horn write: "German prepositions are just as rich and varied as their English counterparts.

A. The prepositional phrase

The meaning and function of a preposition can be best understood in the preposition's most common setting, the prepositional phrase. Here is a simple example in English:

on the table
1. On is a preposition.
2. The table is the object of the preposition.
3. The whole prepositional phrase answers the question "where", i.e., it functions as an adverb of place.

Other prepositional phrases specify the "when" (time) and "how" (manner) of an action or situation.

B. German prepositional phrases

Look at these prepositional phrases:
auf dem Tisch on the table
mit ihm with him
für mich for me
um die Ecke around the corner
während der Ferien during the vacation

These German examples show that the object of a preposition can be in various cases--any case, in fact,
except the nominative." (pages 94-95)
mit ihm dative
für mich accusative
während der Ferien genetive 

C. Contractions
 
"Contraction often occur within prepositional phrases. In fact, certain contraction are so common that they are in effect mandatory:"
an dem am
in dem im
zu dem zum
von dem vom
an das ans
in das ins
zu der zur
bei dem beim

"Some other contractions are common in colloquial German, but they are not mandatory:" (pages 96-97)
auf das aufs
durch das durchs
über das übers
hinter dem hinterm
vor das vors
für das fürs
unter das unters
vor dem vorm
um das ums
unter dem unterm

Part one: prepositions taking the dative
aus from/ out of/ made out of
ausser except for/ besides/ in addition to/ outof
bei at/ with/ while/ when/ for
dank thanks to (dative or genetive)
entgegen contrary to/ against
entsprechend according to
gemäß in accordance with
gegenüber across from/ opposite
mit with/ by
nach to/ after/ according to
nebst together with (Er kaufte das Haus nebstGarage.)
samt along/ together with(Er kam samt seinen acht Kindern.)
seit since (point in the past)/ for (period oftime)
von from/ off of/ by (author)/ of (possessive)
zu to/ at/ for (holidays)
zufolge according to (dative or genetive)

Part two: prepositions taking the accusative
bis until/ as far as/ to/ by (definite time)into (bis in)
durch through/ by
für for
gegen against/ into/ around/ about
ohne without
um around/ at (time)
wider wider meinen Willen/ wider Erwarten (againstmy will/ contrary to expectations)

Part three: two-way prepositions
dative: location (no motion toward a destination[ wo? - where?]
accusative: motion toward a destination [wohin?- where to?]
auf on (on top of/ horizontal surfaces)/ in (languages)
an on (vertical surfaces)
hinter behind/ in back of
in in/ into/ to
neben next to/ alongside of/ beside
über over/ above/ across/ on the other side (Ich gehe über die die Straße.]
unter under/ less than
vor in front of
zwischen between

Part four: prepositions requiring the genetive
abseits away from Abseits der großenEisenbahnstrecke liegt das Dorf M.
angesichts in the face of Angesichts des Elends (misery) der Obdachlosen wurde viel gespendet.
anhand  an Hand + genetive Anhand eines Wörterbuchs fand ich das Wort.
 Ich weiß das anhand dieses Berichts. (from this report)
anläßlich on the occasion of Anläßlich des 100. Todestages des Dichters wurden seine Werkeneu herausgegeben.
anstatt instead of Anstatt seines Vermögens (fortune) hinterließ er nur Schulden(debt).
anstelle instead of/ in place of Anstelle des Präsidenten wurde sein Berater verhaftet.
aufgrund on the basis of/ owing to aufgrund des schlechten Wetters
außerhalb outside of außerhalb der Stadt/ außerhalb der Sprechstunde
beiderseits on both sides of beiderseits der Grenze
binnen within binnen eines Jahres
diesseits on this side of diesseits der Mauer
halber on account of  Ich fliege nach Deutschland der Kultur halber. (postposition)
infolge as a result of/ owing to infolge eines Herzinfarkts (heart attack)
inmitten in the middle of inmitten dieser Unordnung (chaos)
innerhalb inside/ within innerhalb seines Hauses/ innerhalb einer Woche
jenseits on the other side of jenseits des Atlantiks/ jenseits der Alpen
kraft by virtue of/ by use of Ich handle kraft meiner Befugnisse (on the virtue of my authority)
Er handelte kraft seines Amtes. (by virtue of his office)
längs along längs der Autonbahn
laut according to Laut Paragraph I der Verfassung (constitution)
mangels for lack of Er wurde mangels ausreichender Beweise freigesprochen.
mittels by means of Mittels eines falschen Passes verschaffte er sich Zugang zum Tresor.
oberhalb above oberhalb der Stadt
seitens on the part of Seitens seiner Familie bekommt er keine Hilfe.
statt instead of Statt einer Tochter bekam er einen Sohn.
trotz in spite of trotz der Krankheit
um ... willen for the sake of Um des Friedens willen gab er schließlich nach.
unterhalb below Unterhalb des Dorfes gab es ein Fußbalfeld.
unweit not far from unweit der Unfallstelle (scene of an accident)
ungeachtet in spite of Ungeachtet der Zwischenrufe (hecklings) sprach der Redner weiter.
vermöge by dint of Vermöge seines guten Gedächtnisses konnte er den Weg finden.
während during während des Sommers
wegen because of/ due to Wegen eines Herzfehlers (heart defect) durfte er Tennis nicht spielen.
zeit  in my/ his/ her lifetime Zeit meines Lebens liebte ich schöne Geschichten (stories).
zufolge according to Zufolge der heftigen (strong) Regenfälle ging sie nicht zur Arbeit.
zugunsten in favour of Die Geschworenen entschieden sich zugunsten des Angeklagten.
zwecks for the purpose of Zwecks besserer Koordination sollen FBI und CIA zusammengelegt werden.

This web page has been designed by Dr. Mohamed Esa, mesa@mcdaniel.edu